2014年莫斯科国际书展近日开幕,中俄文学作品互译出版项目第一批图书在本次书展上首发。中国外文局组织了300种图书参展,其中新版图书100多种,涵盖了中国概况、文化艺术、中国文学、旅游、中医保健、汉语教学、幼儿教育、名人回忆录等多个类别和领域,涉及中、英、俄等3个文种。
2013年5月,在驻俄使馆的倡议下,中国国家新闻出版广电总局与俄罗斯出版和大众传媒署联合签署了《“中俄经典与现当代文学作品互译出版项目”合作备忘录》,双方商定,六年内双方相互翻译并出版对方国家不少于50种经典作品,或双方共出版不少于100种图书。
据中国驻俄罗斯大使馆文化处介绍,截至今年8月,“中俄经典与现当代文学作品互译出版项目”已经有首批合作成果。为向俄罗斯读者推介已出版的“中国文库”中的10部中国文学作品,即《红楼梦》、《三国演义》、《水浒传》、《儒林外史》、《猫城记》(老舍作品选)、《活动变人形》(王蒙)、《笨花》(铁凝)、《生死疲劳》(莫言)、《落泪是金》(何建明)、《张贤亮作品选》。